суббота, 4 марта 2017 г.

Carrie Underwood - Впустую (Wasted)

Оригинал:

 

Standing at the back door
She tried to make it fast
One tear hit the hard wood
It fell like broken glass
She said sometimes love slips away
And you just can't get it back
Let's face it

For one split second
She almost turned around
But that would be like pouring rain drops
Back into a cloud
So she took another step and said
I see the way out and I'm gonna' take it

I don't wanna' spend my life jaded
Waiting to wake up one day and find
That I've let all these years go by
Wasted

Another glass of whiskey but it still don't kill the pain
So he stumbles to the sink and pours it down the drain
He says it's time to be a man and stop living for yesterday
Gotta face it

Cause' I don't wanna' spend my life jaded
Waiting to wake up one day and find
That I've let all these years go by
Wasted

Oh I don't wanna' keep on wishing, missing
The still of the morning, the color of the night
I ain't spending no more time
Wasted

She kept drivin' along
Till the moon and the sun were floating side-by-side
He looked in the mirror and his eyes were clear
For the first time in a while

Hey, yeah,
Oh, I don't wanna' spend my life jaded
Waiting to wake up one day and find
That I've let all these years go by
Wasted

Oh I don't wanna' keep on wishing, missing
The still of the morning, the color of the night
I ain't spending no more time
Wasted

Oh, I don't wanna' spend my life jaded
Waiting to wake up one day and find
That I've let all these years go by
Wasted

Yeah, yeah
Oh I don't wanna' keep on wishing, missing
The still of the morning, the color of the night
I ain't spending no more time
Wasted

 

Перевод:

 

Стоя у чёрного хода,
Она пыталась поскорее покончить с этим.
Слёзы выступили на глазах,
Сердце разбилось, подобно хрусталю.
Она сказала, что иногда любовь проходит
И что её уже не вернуть.
Надо смириться.

На момент
У неё появилось желание всё исправить,
Но это – всё равно что пытаться
Заставить дождь идти обратно в облако,
Поэтому она сделала шаг вперёд и сказала:
«Я знаю, что поможет мне, и сделаю это!»

Не хочу прожить безрадостную жизнь,
Желаю проснуться и осознать,
Что все эти годы прожиты
Впустую.

Он выпил очередной стакан виски, но легче не стало,
Поэтому он вылил оставшуюся бутылку в слив
И сказал, что надо быть мужчиной и перестать жить прошлым.
Надо смириться,

Ибо не хочется прожить безрадостную жизнь.
Есть желание проснуться и осознать,
Что все эти годы прожиты
Впустую.

О, я желаю снова насладиться
Безмолвием утра и красотой ночи.
Не буду больше тратить время
Впустую.

Она продолжала ехать,
Пока луна и солнце не сошлись на одной дороге.
Он взглянул в зеркало и заметил, что зрение наконец-то прояснилось.
Прошло много времени, но это случилось.

Эй! Да!
О, я не хочу прожить безрадостную жизнь,
Желаю проснуться и осознать,
Что все эти годы прожиты
Впустую.

О, я желаю снова насладиться
Безмолвием утра и красотой ночи.
Не буду больше тратить время
Впустую.

О, я не хочу прожить безрадостную жизнь,
Желаю проснуться и осознать,
Что все эти годы прожиты
Впустую.

Да! Да!
О, я желаю снова насладиться
Безмолвием утра и красотой ночи.
Не буду больше тратить время
Впустую.

Limp Bizkit - Пропаганда (The Propaganda)

Оригинал:

 

Tell 'em how to sell it. It's propaganda

Don't tell me how to keep my composure
It ain't over 'till I get me some closure
Wanted dead or alive is my profile
Hostile is the frame for my state of grace
Severely a mental disorder where reality is highly distorted
Psychosis weaken the mind, incline to small doses as we approach this
Ever endless quest for a vengeance,
While those who expose and pretend this
Life is just a big bowl of cherries
A bunch of fairies screaming to be scary

[Chorus:]
It's propaganda, sell it to the innocent
Oh yeah they're buying it, just tell them to rebel again

I'm a maniac, a hard one to handle
You'd better come packing more than a scandal
Fucked over for the times I've been grateful
Fucked over led to times I've been hateful
Main attraction, fuck you in your pussy mouth
Come again friend, now we got some action
On and on is the name that they gave me
And your misery came here to save me

[Chorus]

It's propaganda, sell it to the innocent
Fuck yeah they're buying it, just tell them to rebel again

Mommy!
Fuck It!

Who is phony and fading slowly?
You don't owe me, but I made you
[6x]

I made you [2x]

Who is phony and fading slowly?
You don't owe me, but I made you
[2x]

I made you [3x]

Yeah, I made you

 

Перевод:

 

Научи их пропагандировать.

Не учите меня, как надо себя вести!
Я не остановлюсь, пока не доведу дело до конца!
Я в розыске, живой или мёртвый.
Чем враждебнее окружающие, тем лучше.
Наблюдаются серьёзные психические отклонения: мы уже не можем отличить реальность от фантазии.
Известно, что психоз ослабляет разум. Мы медленно теряем рассудок, в нас крепнет стремление
Отомстить за павших в борьбе с цензурой!
Наши враги успешно убедили себя в том,
Что жизнь прекрасна и безупречна!
Ряженные ангелами садисты, запугивающие народ!

[Припев:]
Это пропаганда, промывающая мозги наивным!
О да, они ведутся! Правда, желающих поднять мятеж ещё хватит!

Я маньяк, и со мной так просто не сладить!
Одним скандалом моей репутации не испортить!
За каждый добрый поступок меня унижали!
Кончилось тем, что я озлобился!
Моё главное развлечение – бесить тебя!
Давай, злись! Вот это дело я люблю!
Имя, что мне дали люди, теперь на каждом углу!
В тебе скапливается негатив, и я тащусь от этого!

[Припев]

Это пропаганда, промывающая мозги наивным!
Они, мать вашу, ведутся! Правда, желающих поднять мятеж ещё хватит!

Мамочка!
Да ну на хрен!

Кто тут пустозвон, что скоро затухнет?
Ты ничего мне не должен, но знай, что я твой создатель.
[6x]

Я создал тебя. [2x]

Кто тут пустозвон, что скоро затухнет?
Ты ничего мне не должен, но знай, что я твой создатель.
[2x]

Я создал тебя. [3x]

Да, я создал тебя.

Steeld - Поездка всей твоей жизни (Trip Of Your Lifetime)

Оригинал:

 

Hey
Where you looking at?
Have you never ever seen anything like that?
Despair is written in your face
Don't you know how you have to play this game
Come to me, have a seat
And I'll show you how it works its for free
I can take you to the stars if you like
Then we'll float though the skies till we reach the light

Tell me where you wanna go
I can take you there
Don't bring anything along
Just be prepared

For the trip of your lifetime! OH YEAH
This is gonna change you mind
After that the sun will shine
And you wake up with a smile! HU HA!
And the party will go on some more then for a while

Hey
Don't you be afraid
I assure you that I've never lost the track of faith
You can also bring your friends if you want
And bring along some booze cause the road is long
Jump into my car then we'll hit the road
We'll be riding straight to the stars made of gold
I will tell you only one more time
Come with me and have the time of your life

Tell me where you wanna go
I can take you there
Don't bring anything along
Just be prepared

For the trip of your lifetime! OH YEAH
This is gonna change you mind
After that the sun will shine
And you wake up with a smile! HU HA!
And the party will go on some more then for a while

The trip of your lifetime! OH YEAH
This is gonna change you mind
After that the sun will shine
And you wake up with a smile! HU HA!
And the party will go on some more then for a while

Tell me where you go? Where do you want to go? [2x]
Where do you want to go?

One, two, three, yeah!

Tell me where you wanna go
I can take you there
Don't bring anything along
Just be prepared

For the trip of your lifetime! OH YEAH
This is gonna change you mind
After that the sun will shine
And you wake up with a smile! HU HA!
And the party will go on some more then for a while

The trip of your lifetime! OH YEAH
This is gonna change you mind
After that the sun will shine
And you wake up with a smile! HU HA!
And the party will go on some more then for a while

 

Перевод:

 

Эй,
На что смотрим?
Неужели никогда раньше не видела подобного?
Ты в отчаянии, это написано у тебя на лице.
Неужели не знаешь правил этой игры?
Подойди же ко мне, присядь,
И я всему научу тебя за так.
Могу взять тебя к звёздам, если захочешь.
А потом мы поедем по небу, пока не доберёмся до солнца.

Куда душа тебя зовёт?
Отвезу без проблем!
Ничего с собой не бери,
Лишь мысленно подготовься...

К поездке всей твоей жизни! О ДА!
Это взбодрит тебя,
Солнце снова засияет,
И ты проснёшься с улыбкой! ОУ ХА!
И вечеринка продолжится и кончится далеко не скоро!

Эй,
Ты не бойся.
Уверяю, я не утратил веру в лучшее.
Захвати с собой друзей, если хочешь.
Можешь также взять для всех выпивки, ибо путь предстоит долгий.
Запрыгивай в машину, и мы помчимся вперёд.
Мы поедем прямо к звёздам, сияющим, как золото.
Последний раз предлагаю:
Идём со мной. Это станет лучшим временем в твоей жизни.

Куда душа тебя зовёт?
Отвезу без проблем!
Ничего с собой не бери,
Лишь мысленно подготовься...

К поездке всей твоей жизни! О ДА!
Это взбодрит тебя,
Солнце снова засияет,
И ты проснёшься с улыбкой! ОУ ХА!
И вечеринка продолжится и кончится далеко не скоро!

Поездка всей твоей жизни! О ДА!
Это взбодрит тебя,
Солнце снова засияет,
И ты проснёшься с улыбкой! ОУ ХА!
И вечеринка продолжится и кончится далеко не скоро!

Где тебе хорошо? Куда зовёт тебя твоя душа? [2x]
Куда душа тебя зовёт?

Раз, два, три, да!

Куда душа тебя зовёт?
Отвезу без проблем!
Ничего с собой не бери,
Лишь мысленно подготовься...

К поездке всей твоей жизни! О ДА!
Это взбодрит тебя,
Солнце снова засияет,
И ты проснёшься с улыбкой! ОУ ХА!
И вечеринка продолжится и кончится далеко не скоро!

Поездка всей твоей жизни! О ДА!
Это взбодрит тебя,
Солнце снова засияет,
И ты проснёшься с улыбкой! ОУ ХА!
И вечеринка продолжится и кончится далеко не скоро!

Limp Bizkit - Зачем пытаться? (Why Try)

Оригинал:

 

Oh no, guess who's back
Strapped with the flow like a Gatling blow
Walk with the limp it's the pirate pimp
On a nightmare track where the smackdown goes
Struck with the psycho, white bread, hybrid
Pennies get plucked from your eyelids, get that
Y'all better come quick, better come fast
I'mma drop a match in the gas, boom!
Every hit don't lie
Pitch you a fit when your shit don't fly
Eat you alive, got that punk
Spit this fire to the bizkit funk
Uno dos tres in your face
Catch me a case when you run from the ghost
With a cut in the clip one little slip
The alligator grip gonna turn you to toast

[Chorus:]
So WHY TRY, you're gonna die
You're going straight to the gate in the sky
With all the hate I relate to the cry
One more sucker MC gonna fry

WHY TRY, you're gonna die
You're going straight to the gate in the sky
With all the hate I relate to the cry
One more sucker MC gonna fry

Round two, stagger to your feet
Homies in your corner thought you'd done went to sleep
This one ought to do it, so step it on back
Or you'll be seeing stars when you're knocked out flat
I'mma tell you something you probably never knew
Tangle with the lion you're gonna end up in the zoo
Check out all your crew
Looking in my cage
It's feedin' time playa I'mma eat you like the plague
Times are gettin' tough
But I ain't had enough
This heavy metal beatin' on your brain is gonna crush
Oh what a rush
Like a million women
Naked by the pool, but there ain't nobody swimmin'
Maybe I'm explicit, but man it's just the bizkit
Having me some fun with you dumb little chicklets
You know who you are
You insecure gorillas
The underdog Freddee D now became your killa

[Chorus]

I'mma rock it like some TNT
Blow it up like a g with the dollar bill three
All the cheese on you fleas gonna freeze don't lie
Fuck with me and you'll fry, ooo yeah

I'mma rock it like some TNT
Blow it up like a g with the dollar bill three
All the cheese on you fleas gonna freeze don't lie
Fuck with me and you'll fry

[Chorus]

 

Перевод:

 

О нет! Угадай, кто вернулся!
Он несётся вперёд, словно пулемётная очередь!
Он ходит, прихрамывая! Он – пират-сутенёр
Со страшной дороги, на которой косят критиков!
Этот белый психопат-отродье поражает вас!
Деньги сыплются из ваших глаз! Вот такие дела!
И лучше бы вам дуть сюда! Поспешите!
Сейчас я брошу спичку в бензин! Бум!
Каждая победа достигнута честно,
И тебя это бесит, ибо твоё дерьмо не популярно!
Ты съеден с потрохами! Смирись с этим, сопляк!
Давай, бесись под нашу музыку!
Раз, два, три, получи по морде!
Буду рад, если ты рассердишь копов, убегая от призрака
С дыркой в пряжке! Один неверный шаг,
И тебя схватят и поджарят до корочки!

[Припев:]
Так ЗАЧЕМ ПЫТАТЬСЯ? Всё равно сдохнешь!
Тебе одна дорога – к вратам рая!
Я ору от ярости вместе с остальными!
Ещё один эмси сейчас будет раздавлен!

ЗАЧЕМ ПЫТАТЬСЯ? Всё равно сдохнешь!
Тебе одна дорога – к вратам рая!
Я ору от ярости вместе с остальными!
Ещё один эмси сейчас будет раздавлен!

Раунд второй! Стой на ногах!
Твои кореша подумали, что ты давно уснул!
Этот удар тебя уложит, так что не зевай,
В противном случае тебя размажут, и из твоих глаз полетят искры!
Сейчас я скажу тебе нечто, чего ты раньше никогда не слышал:
Попрёшь против льва – отправишься прямо в зоопарк!
Взгляни на своих ребят,
Таращащихся на мою клетку!
Время кормёжки, игроки! Съем вас, подобно чуме!
Ситуация осложняется,
Но мне всё мало!
Этот хеви-метал, играющий в твоём мозгу, сейчас сломается!
Ух ты! Вот это суета!
Как будто миллион тёлок
Обнажились у бассейна, в котором никто не плавает!
Возможно, я слишком откровенен, но быть таким – моя работа.
Меня забавляет смотреть на жалких придурков вроде вас.
Вы знаете, кто вы такие.
Вы – неуверенные в себе верзилы.
Неудачник Фредди Ди стал вашим палачом!

[Припев]

Я растрясу публику, подобно взрывчатке,
Подниму шум, подобно гангстеру с трёхдолларовым счётом.
Весь ваш сырок сейчас замёрзнет, блошки! Без обмана!
Попрёте против меня, и вам крышка! О да!

Я растрясу публику, подобно взрывчатке,
Подниму шум, подобно гангстеру с трёхдолларовым счётом.
Весь ваш сырок сейчас замёрзнет, блошки! Без обмана!
Попрёте против меня, и вам крышка!

[Припев]

Limp Bizkit - Сливки (Радио мертво) (Creamer (Radio Is Dead))

Оригинал:

 

(All radio is dead)

Hey kid, who you lookin' at?
Why you standin' all up in my face like that?
You ain't never seen a baseball bat?
A maniac knockin' on your babeball cap
You better step about ten paces back
Or you'll be layin' where your shoe laces at
Go do what your momma told you
And don't be actin' like a punk, thinkin' your a soldier
I see you got yourself a cell phone, I got a number you can dial son, make it 911
Tell 'em stop at Hef's house on the way kid
Pick up some playmates but only if they naked
Don't know how you do in your city
But 'round here we gettin' down to the nitty gritty
And I hate to put you out like that
But you've been burnin' like a fire with a mouth like that

Take me back to yesterday
Rollin' dice and getting laid
Everything was a.o.k. oh...
But now and then a cloud rolls in
Rains on my parade and then
Talkin' this and that again, oh

Let's break it down for a minute
And roll it on up in third gear for a minute
I got the 21's bumpin' on my Benz, and
I got girlies in the back seat rubbin' on my friends, and
I don't really give a fuck about
What these player hatin' pussies give a fuck about
'cause I'm a night ranger, never been a stranger
My two-way pager is lookin' for some danger
Zoolander, hit you with the magnum
Everybody get your groove on if you have one
And if you ain't got it then admit it:
It's Limp Bizkit, time for you to get it
All around the world in this 45 Prevost
Everywhere we go we watch it on the TiVo
And now you're layin' in the bed you made
Drinkin' Hatorade, think about it

Take me back to yesterday
Rollin' dice and getting laid
Everything was a.o.k. oh...
But now and then a cloud rolls in
Rains on my parade and then
Talkin' this and that again, go leave...

Thinkin' that you're all that, and then some
I've got news for you (all radio is dead)
So you're thinkin' that you're all that, and then some?
Man, I got news for you (all radio is dead)

(the radio is dead)

Let me guess, you ain't that impressed
Mister, fella, ptosis of the breath
Livin' lifestyles of the wish-you-were
From the back isles of the thrifty-good
See, I got room to talk, kid
I been layin' this track since North Cackilack
And the very first day that you fell out the sack
I was in some fat laces, spinnin' on my back
Let me think, let me roll, let me ride
Let me put some funk in the trunk, triple 5
And a memory that can ease your pain
Like a melody from Kurt Cobain
'Cause ya', never know when it's all gonna end
And ya', never know when you'll call on a friend
So you better take a step to prepare yourself
'Cause the way you're livin' now, ain't good for your health

Thinkin' that you're all that, and then some
I've got news for you (all radio is dead)
So you're thinkin' that you're all that, and then some?
Man, I got news for you (all radio is dead)
Thinkin' that you're all that, and then some
I've got news for you (all radio is dead)
So you're thinkin' that you're all that, and then some?
Man, I got news for you (all radio is dead)

(all radio is dead)

 

Перевод:

 

(Всё радио мертво).

Эй, парень, на что ты таращишься?
Зачем маячишь у меня перед глазами?
Что, никогда раньше не видел бейсбольной биты?
Этот маньяк сейчас постучит по твоей бейсболке.
Отойди-ка ты на десять шагов назад,
А то окажешься на одном уровне со своей обувью.
Лучше займись тем, о чём тебя мамочка попросила,
И не корчи из себя крутого. Ты не солдат, не герой войны.
Вижу, у тебя теперь есть мобильный. Я знаю, какой номер поможет тебе. Набирай 911.
Скажи им остановиться в доме Хефа* на пути к тебе:
Пусть наберут сучек, но только, если те голые.
Не знаю, какие обычаи в твоём городе,
Но здесь мы уважаем решительные действия.
Мне жаль лишать тебя сознания,
Но тебе нужно остыть, ибо твоё хлебало прямо горит от ярости.

Перемести меня в прошлый день.
Мы тогда играли в кости и трахались...
Всё было замечательно... Эх...
Но теперь время от времени случается кризис,
И это портит мне всю малину.
Бесит, когда слышишь всякую чушь... Эх...

Давай зажжём на некоторое время
И немного прокатимся на третьей передаче.
Моя тачка – Мерседес модели W21.
Пацаны уже развлекаются с девчонками на заднем сидении.
Если честно, мне плевать на то,
Что нравится этим презирающим игроков сучкам,
Ибо я – ночной рейнджер. Раньше не странствовал,
Но теперь ищу приключений на свою голову.
Зуландер поразит тебя своим Магнумумом**.
Ребята, начните раскачиваться, если можете.
А если сил на это не хватит, то сознайтесь.
У вас в гостях Лимп Бизкит! Постарайтесь понять.
Мы разъезжаем по всему миру на Prevost 45.
Где бы мы не были, мы смотрим TiVo***.
Теперь ты лежишь в постели собственного дизайна,
Попивая Hatorade. Задумайся над этим.

Перемести меня в прошлый день.
Мы тогда играли в кости и трахались...
Всё было замечательно... Эх...
Но теперь время от времени случается кризис,
И это портит мне всю малину.
Бесит, когда слышишь всякую чушь... Пошли они все...

Думаешь, ты весь такой крутой или даже круче?
У меня для тебя новости. (Всё радио мертво).
Значит, ты думаешь, что ты весь такой крутой или даже круче?
Чувак, у меня для тебя новости. (Всё радио мертво).

(Радио мертво).

Дай угадаю. Я тебя не впечатлил,
Мистер? Приятель? Реже дышать стал.
Мы живём так, как ты хотел бы жить.
Мы прибыли оттуда, где жизнь действительно в кайф.
Мне, видишь ли, есть, что сказать.
Я играл этот трек с самой Северной Каролины.
В тот день, когда тебя впервые бросила девушка,
Я зажигал в своих кроссовках с толстыми шнурками.
Дай мне подумать, порадоваться, прокатиться,
Позволь наполнить фургон фанком. Набирай 555,
Вспомни что-нибудь, что облегчит твою боль,
Вроде мелодии от Курта Кобейна.
Никогда не знаешь, когда всё закончится.
Невозможно сказать, когда захочется позвать друга.
Лучше самому быть ко всему готовым,
Так как образ жизни, который ты ведёшь, вреден для здоровья.

Думаешь, ты весь такой крутой или даже круче?
У меня для тебя новости. (Всё радио мертво).
Значит, ты думаешь, что ты весь такой крутой или даже круче?
Чувак, у меня для тебя новости. (Всё радио мертво).
Думаешь, ты весь такой крутой или даже круче?
У меня для тебя новости. (Всё радио мертво).
Значит, ты думаешь, что ты весь такой крутой или даже круче?
Чувак, у меня для тебя новости. (Всё радио мертво).

(Всё радио мертво).

* Хью Марстон Хефнер — американский издатель, основатель и шеф-редактор журнала «Playboy», а также основатель компании «Playboy Enterprises».
** Имеется в виду Дерек Зуландер — главный герой фильма «Образцовый самец».
***TiVo — серия цифровых видеорекордеров

воскресенье, 30 октября 2016 г.

Толкование пяти самых пугающих жаргонизмов

Невидимые руки, банки-зомби, хищническое ценообразование... Иногда экономические понятия пробуждают в человеке чувство страха. Тем не менее Дэн Лапидус не побоялся разъяснить самые, пожалуй, жуткие из них.

Экономический жаргон — штука пугающая. Любому, кто в нем не разбирается, некоторые термины покажутся монстрами из ночных кошмаров. В надежде успокоить читателей, я дал толкования самых страшных понятий. 

1. Творческое разрушение

При этих словах у многих всплывает в памяти «День независимости». Однако этот термин не подразумевает пришельцев с творческим подходом к уничтожению достопримечательностей. «Творческое разрушение» — это перемены в обществе, которыми сопровождается внедрение на рынок всякого рода новинок. Вспомните, например, как смартфоны пришли на смену старым «телефонам-кирпичам», как изобретение холодильников избавило нас от необходимости окружать еду кубиками льда или, в конце концов, как рождение Netflix привело к краху DVD. Новое приходит на смену старому. Магазины видеодисков, например, прогорели из-за того, что все больше и больше людей смотрят фильмы по сети. Одним словом, в основе «творческого разрушения» лежит удовлетворение потребностей общества через извлечение наибольшей пользы из наименьшего количества ресурсов.

2. Невидимая рука

Хотя в «Паранормальном явлении» (этот фильм, кстати говоря, является самым кассовым в истории) тоже есть невидимая рука — то ли призрак, то ли домовой, который двигает мебель, игнорируя правила фен-шуя, — рассматриваемое нами понятие не имеет к ней никакого отношения. «Невидимая рука» — это сила, которая теоретически способствует максимизации общественного богатства. По словам Адама Смита, люди должны иметь полную свободу торговли. Неограниченная конкуренция снижает цены до минимально возможного показателя, в результате чего выигрывают как покупатель, так и продавец. Кстати, раз уж мы упомянули двигающуюся мебель, давайте рассмотрим, как работает «невидимая рука» на примере мебельных магазинов. Все они конкурируют друг с другом, однако если один из них выставит свой товар по более низкой цене или решит продавать то, что не в состоянии предложить другие (раскладной диван, например), люди будут покупать у него гораздо охотнее, и прибыль хозяев этого магазина будет превышать доход владельцев других торговых точек. Как мы видим, ничего страшного в этой «невидимой руке» нет. Ее влияние на рынок — типичный пример действия закона спроса и предложения.

3. Хищническое ценообразование

Подобное название навеяно чудовищно низкими ценами, наблюдаемыми на рынке. «Хищническим ценообразованием» называются ситуации, когда цена на товары одной фирмы настолько мала, что у конкурентов нет никаких шансов добиться расположения клиентов. Хотя подобная тактика считается противозаконной, в истории достаточно случаев ее применения. Взять, хотя бы, конфликт между Францией и сайтом Amazon, произошедший в 2009 году. Суть вот в чем: бесплатная доставка во Франции нелегальна. Однако когда правительство потребовало введения платы за доставку, сайт ответил отказом. В наказание Amazon был вынужден отдавать в государственную казну по 1000 в день. Хозяева сайта не особо расстроились, так как подобная потеря не шла ни в какое сравнение с убытком, который они могли бы понести, лишившись клиентов. В конце концов правительством Франции был принят закон, запрещающий бесплатную доставку в любой форме. Amazon пошел на хитрость и начал брать по центу за каждый товар, сведя усилия правительства по поддержанию конкуренции на нет.

4. Гистерезис

Хорошее название для зомби-вируса, не так ли? На самом деле «гистерезис» представляет собой ситуацию, когда одна единственная проблема влияет на всю экономику. Возьмем, например, безработицу. Вызывает ли это слово у вас чувство безысходности? Конечно вызывает. Как известно, экономический спад деморализует людей, ведет к деградации их умений. Они в перспективе лишаются возможности найти работу. От этого не застрахован никто. Но хуже всего то, что люди привыкают к свойственному безработным образу жизни, он становится нормой и так ею и остается, даже после того, как экономика вошла в прежнее русло. Безработные медленно превращаются в эдаких зомби. Получается что-то вроде «28 дней спустя», только в этот раз режиссер — не Дэнни Бойл.

5. Банки-зомби

Кстати о зомби... Целые банки тоже вполне могут стать жертвой инфекции. Банк считается «зомбированным», если он функционирует, несмотря на превосходство обязательств над активами. Как правило, подобные банки поддерживаются на плаву правительством или другими организациями. Вот и получается: банк и «жив», и «мертв». Прямо как настоящий зомби. Мозгииии...

пятница, 22 июля 2016 г.

Банджо Патерсон - Вол

Думаю, хватит с меня пока австралийской скотины.
Оригинал: Банждо Патерсон (Banjo Paterson)
Перевод: Павел Очкин (Rumiflan)

Вол


Австралийских волов – животных длиннорогих, угрюмых, тупых и мстительных – разводят далеко в Квинсленде, в удалённом имении в Невер Невер ленд, население которого живёт на дампере и говядине и способно за один присест съесть целую банку солёных огурцов, если вдруг ему захочется чего-то вегетарианского. Здесь, под лучами палящего солнца, в окружении мух, и пыли, и одиночества люди из года в год работают с волами. Не следует полагать, что они занимаются этим ради развлечения. Тому, кто считает разведение рогатого скота видом спорта, и перевозка кирпичей покажется интересным занятием.
Время от времени в городах случается резкий подъём спроса на продукты животноводства, и формируются синдикаты, контролирующие их продажи. Гладко было на бумаге, ДА ЗАБЫЛИ ПРО ОВРАГИ.
Вам практически задаром достаётся участок площадью в несколько тысяч квадратных миль. Стадо для разведения также обходится необычайно дёшево, а срок погашения векселей велик. В ваш обслуживающий персонал входят: менеджер, жаждущий получить свою долю, пара белых полудиких рабочих скотоводческой фермы, готовых трудиться за гроши, и кучка чернокожих, которым опиумный пепел дороже денег. За растения платить не надо, можно вообще обойтись без дополнительных затрат: вам не пригодятся ни сарай для стрижки, ни стригальщики, нет необходимости и в перевозке скота на рынок, ибо волы готовы сами идти на тот свет. Несмотря на низкие цены, прибыль от этого дела всё-таки должна быть велика. Итак, жизнь рогатого скота «на ферме» начинается, и хозяева уже надеются, что животные быстро размножатся и обогатят их. Пустые мечты! Скот проклят.
Никому ещё не удавалось объяснить причину дефицита. Даже самый опытный скотник, взглянув на цифры, не поймёт, почему они не работают. Но факт остаётся фактом, и сами скотники тут совершенно ни при чём. В конце концов, овцы предпочитают смерть жизни – и если вспомнить, в каких условиях они живут, то ничего удивительного тут нет; быки и коровы, однако, будут из кожи вон лезть, чтобы прожить как можно дольше.
Если их разводят на низинных землях, а в случае наводнения попытаются увести с пастбищ, они скорее всего пойдут навстречу воде и утонут, стоит хозяевам отвернуться. Как правило, коровы так поступают не из-за суицидальных порывов. Они просто привыкли группироваться на наилучших участках земли и размножаться, несмотря даже на воду; на что бы они ни рассчитывали, смерть всё равно прибирает их к рукам. Такова судьба.
В случае наступления засухи животные съедают всё, что растёт вблизи воды, и им приходится отправляться на поиски пищи в далёкие края. По дороге они слабеют, валятся от усталости, а когда останавливаются утолить жажду – застревают в грязи и умирают.
А иногда иммигранты из Провиденса приносят с собой плеврит. Большие сильные создания, заразившись, падают в тени деревьев и встречают смерть свирепым взглядом. Может статься, что на животное нападёт клещ, и тогда даже вожак стада становится жалким, дряблым, пошатывающимся от слабости существом. Стоит состоянию коровы или быка достаточно ухудшиться – всё кончено. Овцу можно выгнать на другое пастбище, если это уже никуда не годится, но с крупным рогатым скотом такое не прокатит. Коровы чаще погибают в дороге, чем на пастбище. Их хозяева только и могут, что следить за ними и молить небо о дожде. Оно всегда откликается... после смерти скота.
На описание самих животных уйдут годы. Все овцы – на одно лицо, но каждый бык и каждая корова уникальны. Погонщики запоминают привычки и склонности каждого отдельного вола – вон тот одноглазый любит гулять в стороне от стада, тот любознательный всегда пытается подобраться к погонщику, как бы желая заговорить с ним, а вот этот бунтовщик вечно старается спровоцировать давку и бодает впередистоящих.
Как говорится в стихотворении «Где лежат усопшие» бедного Боака: «Одна только Ночь может освободить их – Мертвецы в это время летят! Только испуганный скот разглядит их – Вот они мимо летят! Все скоты дружно такт отбивают, А торговцы веселья не знают – Усопшие, глядя на это, от смеха сдыхают! Мертвецы в это время летят!»
В лагерях скот, без сомнения, видит призраков – иначе как объяснить, что сотни коров – одни бодрствуют, другие дремлют, но все смотрят в разные стороны, – мгновенно, как бы услышав недоступный людям сигнал тревоги, вскакивают и бросаются бежать В ОДНОМ НАПРАВЛЕНИИ, подальше от невидимой угрозы?
Пытаться тихо подкрасться к рогатому скоту ночью – плохая идея; если будете свистеть или что-нибудь напевать, у вас больше шансов подойти поближе, чем если бы вы молчали. Отсутствие звука вызывает у животных панику, в которой они, как правило, способны быстро перескочить через отдыхающего неподалёку от них соседа и помчаться прямо во тьму. С каждым шагом страх в животном становится всё сильнее, и вот оно уже несётся через лес, сокрушая попадающиеся на пути деревья и пни, ломая ноги и рёбра и доводя самого себя до изнеможения. Рогатый скот, «вышедший на дорогу», – существо непредсказуемое; никто не знает, что у него на уме. В этом он отличается от овец, чьи действия можно предсказать со стопроцентной вероятностью.
Коровы – воплощение порока в мире рогатого скота. В Австралии самым сильным оскорблением считается назвать кого-то или что-то «коровой». Во всём словаре скотника нет слова, которое бы точнее передавало его горячее негодование. Помимо преувеличенной стервозности, коровы наделены дьявольским мастерством доставления неприятностей.
Не издавая ни звука, корова «откладывает» своего телёнка так умело, что даже десять рабочих скотного двора его не найдут. Пока идут поиски, она беззаботно щиплет травку и ведёт себя так, будто никогда в жизни не рожала. Если его вдруг находят, начинается самое интересное. Двухдневный телёнок Боб, еле держащийся на ногах, и с места не двинется без разрешения матери. Можно попробовать переместить его силой, но пользы от этого никакой. Если достаточно долго приставать к телёнку, он рано или поздно начинает звать на помощь. Мать откликается на вопли отпрыска, бодает и людей, и лошадей без всякого разбору и, отказываясь возвращаться назад, уводит своё чадо за наиболее толстое дерево, растущее в самой каменистой части пересохшего ручья.
Находясь в обществе матери, телёнок старается всячески её поддерживать. Стоит, однако, ему от неё отстать, как он последует за лошадью, направляющейся обратно во двор, думая, что это – его мама-корова. Мать, конечно, даёт ему чёткие указания перед расставанием. Затем простодушный фермер, привязав телёнка к забору, ставит рядом с ним пса-охранника. И вновь, заслышав крики о помощи, корова врывается во двор и спасает своё чадо. Там её ловят, привязывают к перекладине, подпирают, дабы она не смогла увернуться, а затем выдаивают всё молоко до последней капли. Через некоторое время корова приходит в себя и занимает место у кормушка. Она знает, что скоро её черёд, а потому ведёт себя как образцовая дама.
Понятия звука и расстояния чужды коровам и телятам. Если корова находится с одной стороны забора, а её чадо – с другой, то она, пожелав пообщаться с ним, просовывает голову через преграду, подносит губы к его уху, как бы собираясь что-то прошептать, а затем мычит так громко, что слышно за две мили; любой человек оглох бы от такого звука; однако телёнок, немного подумав, отвечает протяжным воплем прямо в ухо драгоценной родительницы. Такой диалог может продолжаться часами, без дурных последствий для обоих собеседников.
В работе с рогатым скотом есть определённый риск, умение справляться с которым делает человека умным, уверенным в себе и самостоятельным. Работа с овцами делает людей мрачными и немного безумными, что приводит к вечным забастовкам, однако никому ещё не доводилось видеть бастующего рабочего скотоводческой фермы. Истинный конюх считает, что ни в чём не уступает своему боссу, и, как и «босс», он ничего не зарабатывает. Рабочим же платят регулярно, а потому живётся им лучше.
Овцеводы любят думать, что знают о рогатом скоте всё и могут при желании работать с ним. Один квинслендский погонщик смог как-то раз перегнать большое стадо от Кейп-Йорка до самого Нового Южного Уэльса, кое-чем приторговывая по пути. Часть коров надо было доставить мелкому овцеводу из Брэйдвуда, закупавшему сотни голов рогатого скота, чтобы перепродать подороже. На весь путь у погонщика и животных ушло восемь месяцев, в течение которых последние вели себя тихо. Но вот дали о себе знать овцевод и его помощники. Они подъехали к стаду верхом на доморощенных скакунах, подгоняемых двадцатифутовыми кнутами. У этих людей на лице было написано желание продать прибывшую скотину по приличной цене. Овцевод и его спутники несколько раз проскакали вокруг ошарашенных коров, давая шенкеля и похлёстывая кнутами. В конце концов, ослабленный долгой дорогой скот пришёл в себя. Затем они принялись отбирать нужных им животных. Лошади носились по кругу, кнуты раздражали быков с коровами, и на дороге царил полный бедлам.
Квинслендские погонщики смотрели на это с удивлением, а их утомившиеся от восьми месяцев почти беспрерывной езды лошади давали своим ногам отдохнуть. Наблюдая за производимым овцеводами отбором, они, наконец, решили присоединиться, и вскоре необходимое количество голов скота было набрано. Ни криков, ни кнута им не понадобилось. Главный погонщик подогнал скотину к покупателю и заметил: «Вижу, ВАМ не так уж часто приходится этим заниматься».
Пока я пишу, из-за горизонта появляется расположенный на равнине скотный лагерь. Синее небо над головой, под ногами шуршит высокая трава, великолепное стадо разноцветных коров беспокойно ходит по кругу, каждый норовит ткнуть другого рогами; среди этих угрюмых полудиких животных взад и вперёд перемещаются быстрые сухощавые ковбои; лошадь и человек действуют сообща, они бдительны, быстры и решительны.
Вот где-то в стаде спрятался белый бычок. Дорогу! Дайте пройти! Кони и их всадники медленно спускаются в волнующееся море рогатого скота. Взгляд человека сосредоточен на выбранном бычке; жеребец нетерпеливо осматривает коров, пытаясь обнаружить искомое животное. Давка ослабевает, и сбоку показывается белый бычок, пытающийся снова затеряться. Внезапно он и ещё пара-тройка коров бросаются в сторону от основного стада, и в этот момент ковбой и его конь встают у них на пути. Животные неуклюже бегают туда-сюда, пытаясь вернуться к своим товарищам. Всем, кроме белого бычка, позволяют это сделать. Что же касается его, то бедняга скоро обнаруживает себя в окружении коней и всадников с их злосчастными кнутами. Он петляет, изворачивается и притворяется, что сейчас ринется вперёд, но жеребцы, предвидя каждое его движение, быстро занимают нужную позицию. Наконец, белый бычок видит, к какому стаду его хотят присоединить, и направляется к своей новой компании без особых возражений. Покончив с этим, конь и всадник возвращаются к отбору.
Всё это – замечательная демонстрация умений и знаний, вдвойне приятная благодаря энтузиазму жеребцов – больших и глупых существ, у которых каждый нерв на пределе и никакого здравомыслия. Они всегда напускают на себя такой жалкий вид, как бы умоляя позволить им поучаствовать. В лагеря по отбору скота кони скачут не без удовольствия: эти копытные готовы дни напролёт выгонять из стада выбираемых хозяевами коров и быков. Стоит, однако, неумелому наезднику сесть на них и начать тянуть за поводья, у коней сдают нервы, и им становится неудобно и страшно. Первоклассный жеребец в одних руках способен стать неуправляемым чудовищем в других.